<kbd id='mtmot'></kbd><address id='fteye'><style id='hpqfw'></style></address><button id='kljzx'></button>

          翻译资格考试

          各地资讯

          当前位置:中华考试网 >> 翻译资格考试 >> 经验技巧 >> 2020年翻译资格考试二级学习计划

          足球滚球大小球规则

          来源:中华考试网   2020-06-15【

            根据CATTI考试中心公布的《关于2020上半年翻译资格考试推迟的通知》可知,2020年考试时间确定,考试时间为:11月14-15日。二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。口译考试科目分别是《口译综合能力》、《口译实务》,笔译考试科目分别是《笔译综合能力》、《笔译实务》;本阶段备考时间约5个月,注意分配好学习时间。下面是备考阶段的学习规划和方法供大家参考。

            免费领取2020年翻译资格考试二,三级口笔译词汇资料,欢迎加入翻译资格考试群:774340380翻译资格考试群内老师提供专业备考指导。还能和考友一起学习交流

            二、复习方式

            备考期间主要以网校的视频课程为主,教材也是必不可少的;紧跟老师授课方式及思维来掌握知识点。

            三、学习引导

            四、注意事项

            老师的备考计划不可能面面俱到,还是要以考生自身的学习时间以及学习进度来进行自我调整。

            【学习计划】

          基础阶段学习计划表

          时间规划:2020年6月中-9月

           时间

          科目

          笔译

          口译

          班级

          第1周

          实务第1单元

          实务第1单元

          第2周

          实务第2单元

          实务第2单元

          第3周

          实务第3单元

          实务第3单元

          第4周

          实务第4单元

          实务第4单元

          第5周

          实务第5单元

          实务第5单元

          第6周

          实务第6单元

          实务第6单元

          第7周

          实务第7单元

          实务第7单元

          第8周

          实务第8单元

          实务第8单元

          第9周

          实务第9单元

          实务第9单元

          第10周

          实务第10单元

          实务第10单元

          第11周

          综合巩固

          实务第11单元

          第12周

          综合能力第1-3单元

          实务第12单元

          第13周

          综合能力第4-6单元

          综合能力第1-3章

          第14周

          综合巩固

          综合能力第4-7章

          学习方法

          1、词汇;高楼大厦始于一砖一瓦,只有基础好了,后面学习才会更轻松。

          2、阅读;每天至少精读一篇文章,平时可多读多看老师推荐的如“政府工作报告”、“ 经济学人”等。

          3、看视频前通读一遍教材,了解教材大概内容,归纳大纲。然后再跟着精讲班视频学习,并同步做好笔记。根据自己的学习效果实时调整学习进度,最后归纳、理顺知识点,形成知识体系。

          4、结合网校题库进行习题练习,在做题过程中记录下错题和不熟悉的知识点,在精讲班中回顾该知识点并巩固相关知识,以达到对知识点的灵活运用的目标。

          备注:建议每天学习时长为1-2小时。

          强化阶段学习计划表

          时间规划:2020年10月

           时间

          科目

          笔译

          口译

          真题解析班

          第1周

          实务第1-4单元

          实务第1-4单元

           

          第2周

          实务第5-7单元

          实务第5-8单元

          第3周

          实务第8-10单元

          实务第9-12单元

          第4周

          综合能力

          综合能力

          学习方法

          1、对于综合能力来说,语法和词汇非常重要!学习真题解析班或者自己做真题时,可以将教材和真题上面不熟悉的词汇分开整理,并把形近词的辨析整理到笔记上,利用碎片化时间进行复习。至于语法,老师在精讲班的课程上有过讲解,多进行总结归纳,举一反三。

          2、对于实务来说,平时的积累和输入非常重要,因此不管是在校生还是工作党,都希望你们能充分利用空闲时间学习,做好积累和输入,夯实基。窕》

          备注:建议每天学习时长为2-3小时。

          冲刺阶段学习计划表

          时间规划:2020年11月—考试前

          学习内容

          考试全科

          学习方法

          1、考前系统梳理考试大纲查漏补缺;

          2、多做模拟卷或真题卷,对自己易错的知识点进行标记和针对性的学习;

          3、不要因为综合难就放弃了实务的考试,也不要因为综合简单就轻视实务准备。心态要比能力更能决定一切。

          模考内训班

          备注:建议每天学习4小时以上。

            四、备考指导

            1.适应考试形式

            从19年下半年开始,考试形式由“笔试”改为“机考”。进入到“机考时代”后,建议大家尽快适应考试形式,以免在考试时因为技术因素影响得分。机考的输入法只提供基本的拼写功能,不提供拼音纠错、单词纠错、词语纠错、动态组词和词语联想功能。依然和纸笔时代的考试一样,只能携带两本纸质词典,不能使用和携带电子词典。大家在平常的练习中要多练习在电脑上打译文。

            2.扎牢基础

            CATTI考试的评分原则跟在学校考试时有很大不同。学校考试是哪些对了哪些就得分,错了不扣分;而CATTI考试则是出现错误就扣分,这些错误包括标点符号的错误、时态的错误、单复数的错误和拼写的错误。很多时候,大家的成绩在58、59分边缘徘徊就是因为这些细节没有把握好,所以扎牢基础非常关键。

            3.调整心态

            CATTI考试和真实的翻译实践有一定的差距,但CATTI考试毕竟是一个应试考试,它存在标准答案,帮助判卷老师在短时间内更好地评价考生专业素质。希望大家在备考的过程中能够及时调整心态,明白考试的目的不是比谁的译文更有创意,而是谁的译文更准确更忠实于原文。

            小编推荐 :考试时间>>>2020年翻译资格考试合并至11月14-15日举行热门

            >>>假如2020上半年catti考试时间公布,还来得及备考吗?

            想要报考2020年翻译资格考试的考生,现在就可以准备复习了!翻译资格考试难吗?当然!作为资格类证书,难度还是有的。

              备考通关:2020年翻译资格考试好课上线,助你“译”路通关!详情请点击:2020翻译资格考试备考方案:通关拿证

            全国统一服务热线:4000-525-585 快速联系通道 

          责编:wzj123 评论 纠错

          报考指南

          报名时间 报名流程 考试时间
          报考条件 考试科目 考试级别
          成绩查询 考试教材 考点名录
          合格标准 证书管理 备考指导

          更多

          • 考试题库
          • 模拟试题
          • 历年真题
          • 会计考试
          • 建筑工程
          • 职业资格
          • 医药考试
          • 外语考试
          • 学历考试